PAPA II, ‘patata’, del quich. pápa íd.
1.ª doc.: h. 1540, con referencia al Valle del Cauca (Sur de Colombia).
DERIV.
Papal ‘campo de patatas’ en toda América. Papero ‘perteneciente a la patata’. Papilla ‘Valeriana papilla’ chil. De patata: patatal o patatar; patatero.
1 A los datos que ahí se dan acerca de la difusión de las variantes del vocablo agréguese que pataka se emplea en vasco guipuzcoano y navarro (ARom. XVIII, 235). Para indicaciones referentes a los dialectos valones, vid. Bruneau, Bull. du Dict. Wallon XVII, 57ss.― ↩
2 Sin embargo, ya figura en Aldrete, a. 1606, pero quizá en el sentido de ‘batata’: «a las raízes que de allá [las Indias] vinieron, no vistas ni conocidas antes en Europa, dezimos patatas» (Origen, f° 26r°2). En papiamento, batata vale ‘patata’ (Hoyer, p. 73).― ↩
3 Lo empleó ya Targioni-Tozzetti a fines de este siglo. Tommaseo y Zaccaria citan además a Magazzini, de cuya obra hay ed. de 1625 y otra de 1842, pero quizá se introdujera en esta última. Falta todavía en la ed. de la Crusca de 1763, lo cual no basta como prueba de que no se empleara por entonces. ↩